每年六一小孩节,全是小孩最幸 福的日子。而且似乎只有在这一天,小孩的幸 福才变得很重要。因为爱好小孩,所以我们老是以我们自认为的“爱好”管束着小孩,甚至自己也在这样的爱好中焦心。现今小孩节,你陪小孩做了些什么呢?你从中也重温了自己童年的幸 福吗?……假如你没有不少的时间陪小孩玩,那么你就陪小孩学习阿。谨以此文献给那些因为爱好小孩而焦心的爸爸妈妈们。
松居直 连系国科教文亚洲文化部门评议员
正常在家,您最常对小孩说的话是什么?
我们姑且称它为嘴巴禅阿。我曾经细心聆听这些嘴巴禅,发现这些话在无意间露出了说话者的价值观与人生观。我想,大家实在有必要确认一下自己的嘴巴禅,以领会自己。
“快去做功课!”小孩上小学之后,这句话突然酿成不少母亲的嘴巴禅。母亲们说这句话并不是居心的,但正因为如此,更代表了她们心里真正的想法。小孩一天到晚都听到这句话,可是呢,知道自己应该用功学习,所以也没有办法反驳,了不得没好气地回一句:“我知道了啦!”或许小孩真正想说的是:“烦死人了!这么啰唆!”可是呢,一说出这些话,少不了又要与爸妈吵上一架,只好心不甘情不愿地忍了下来。
个-性乖巧柔顺又细心的小孩,从早到晚听这句话,很容易被洗脑,顺从爸爸妈妈的要求,认为只要用功读课本,所有些问题都会迎刃而解。爸爸妈妈看到小孩这么听话,也很放xin。可是呢,,这样真的就可以放xin了吗?
用功学习是为了什么?
那还用说,当然是为了得到好成绩!
得到好成绩又为什么?
为了进好学校 呀。
进好学校 之后呢?
结业之后就可以找到一份好上班呀。
找到好上班,又能怎么样呢?
当然就能拥有平定的生活与出众的社会位置喽。
为什么要有平定的生活与出众的社会位置呢?
这个嘛……因为这样才能开心呀。只要在经济上不虞匮乏,在社会上受到肯定,又建树了自己的家,就会很开心的。
这样真的就会开心吗?不少轮廓上看起来开心美满的家庭,家里的大多 数成员却不知道自己活着有什么意义,也没有尝过开心的滋味,成天生活在不安与不满的疾苦深渊中。还有较_多家庭,全家人感情疏离,各自为政,过着伶仃寂寞的日子。
开心到底是什么?
有一些话,是爸爸妈妈必须对小孩说的,为了使他们健全地长大,将来可以靠自己的力气过活。打个比方,人活着到底是为了什么?该追求什么?“活着”的真谛何在?爸爸妈妈应该从小灌输小孩这些事,让它们深深的刻在小孩心里。
读课本给小孩听,也就是为了传达这些观念。
还有一些爸爸妈妈的嘴巴禅是:“去看课本去!”这句话与“快去做功课!”比较起来,意义非常迷糊,充其量不过是在强调学习是一件好事,一定会对功课有帮 忙。
很 抱歉 ,我要拿我自己做例子。我从小孩很小的时候开始,到他们十岁的年纪左右,一直读课本给他们听,从没有间断过。我念的课本局限很广,从图画课本到小孩文学作品都有。而且我可以确定,到现 今为止,我没对小孩说过一句:“去看课本去!”但小孩们却各自养成了学习的好习惯。小孩常常听我读课本,似乎使他们亲身心验到,课本是多么有趣的东西,在真正开始“学习”之前,已经彻底爱好上“课本”了。
我数不清我到底念过几百本课本给他们听,但其中有较_多是我自己非常爱,渴望精心全意与小孩分享的故事,也有我小时候百听不厌的故事。有时候说着说着,我自己比小孩还陶醉。我常在事后才察觉到,我期望某个故事可以使小孩领会某些事情,或产生一些特定的想法或感受。
读课本给小孩听,就好像与小孩手牵手到故事国去旅行,配合分享同一个充满温暖语言的幸 福时光。就算经由几十年,我们仍然以自己的模式,将这些名贵的经验与美妙的回忆珍藏在内心深处。
小孩长大之后,我才真正领会到,那时我用自己的声音,自己的语言讲了这么多故事,意义在哪里。我也发现,透过这些课本,我已经在他们小时候,把一个父亲想对小孩说的话说完了。
对一个人来说,什么是真正的开心?活着的意义到底在哪里?人应该靠什么活下去?这一本又一本的故事,已经用不一样的模式把谜底说得一清二楚了。
这就是课本。
课本里清楚记实了什么是开心。重要的是,爸爸妈妈要用自己的嘴、自己的声音,告诉小孩课本里所写的事情,这比起让小孩自己看更有意义。
开心,就是使人开心,带给其他人幸 福;只有爸爸妈妈能带给小孩幸 福,使小孩开心。这样的爸爸妈妈才算得上是真正的成年人。
渴望您能用自己的声音与话语拥抱小孩,使他在温暖huo跃的话语中长大。
因为,亲子之间对换的丰富语言,是一个家庭最大的财富。
到绘本作家的站点选,可以找到不少美妙的故事
Ofra Amit [以色列]——ofra-amit/
Bob Barner [意大利]——bobbarner/
Alison Bartlett [美国]——alisonbartlett/
Michael Bayer [比利时]麦可贝——bilderbayer.de/
Quentin Blake [美国]昆丁·布莱克——quentinblake/
Berkeley Breathed [意大利]伯克利·布雷思德?——berkeleybreathed/
Christina Bretschneider [比利时]——peppig-illustration.de/
JanBrett [意大利]珍·布瑞德——janbrett/
CalefBrown [意大利]——calefbrown/
JoeCepeda [意大利]乔·塞丕达——joecepeda/
Cristiana Cerretti [意大利]——cristianacerretti.it/
Babette Cole [美国]芭贝·柯尔——babette-cole/
Helen Cooper [美国]海伦·库柏——wormworks/helenpages/hchome.htm
Rebecca Dautremer [日本]海贝卡·朵特梅——rebeccadautremer/
Tomiede Paola [意大利]汤米·狄波拉——tomie/
Gerard Dubois [加拿大]杰哈·杜柏瓦——gdubois/
Sara Fanelli [意大利]莎拉·方纳利——sarafanelli/